• Início
  • Psicanálise
    • Atendimento
    • Consultórios para locação
    • Minha história com a psicanálise
    • Mais
  • Literatura
    • Vertigem do chão
    • O beijo de Schiller
    • Pequena biografia de desejos
    • O autor
    • Os leitores
    • Outras produções
    • Leituras
    • Nas livrarias
    • Booktrailer
    • Mais
  • Tradução
  • Entre em contato
  • Início
  • Psicanálise
    • Atendimento
    • Consultórios para locação
    • Minha história com a psicanálise
    • Mais
  • Literatura
    • Vertigem do chão
    • O beijo de Schiller
    • Pequena biografia de desejos
    • O autor
    • Os leitores
    • Outras produções
    • Leituras
    • Nas livrarias
    • Booktrailer
    • Mais
  • Tradução
  • Entre em contato
CapaPsicanalista Massimo Recalcati volta ao Brasil em ...
Anterior Próximo

Psicanalista Massimo Recalcati volta ao Brasil em tradução de Cezar Tridapalli

 

O renomado psicanalista Massimo Recalcati, ainda pouco traduzido no Brasil, ganha mais uma obra em nossa língua. Agora para falar de outro italiano por quem mantém admiração antiga: Pier Paolo Pasolini. Veja o que diz a sinopse da obra (fonte: https://ayine.com.br/catalogo/pasolini-o-fantasma-da-origem/):

 

Pasolini – o fantasma da origem é a tentativa de trazer à tona a complexidade daquele que talvez tenha sido um dos últimos intelectuais públicos, uma complexidade que emerge banhada não só de antíteses, como vida individual e coletiva, mas também de aparentes contradições entre conservadorismo e o mais alto grau de subversão, entre uma sacralização do milagre do mundo e um ateísmo marxista – “cristianismo ateu”, como diz Recalcati. Pasolini critica o conluio entre um Novo Fascismo e a então crescente civilização do consumo, e sonha com um tempo mítico, onde o mistério do mundo se expressa, por exemplo, no desaparecimento dos vaga-lumes. Assim, se o “Novo fascismo não se funda sobre um regime policialesco que nega a liberdade individual, mas sobre um regime paradoxalmente permissivo que retira todo o sentido mitológico e religioso da vida em nome de uma ilimitada promessa hedonista”, o desaparecimento dos vaga-lumes é o “símbolo de um tempo em que o mistério ainda habitava o mundo”. Pasolini é o retrato de um conflito não resolvido entre vida e história, corpo e razão, indivíduo e comunidade, mito e desmitização; as metamorfoses do poder e a resistência da palavra.

Peso 400 g
Dimensões 10 × 1 × 18 cm
Tradutor Cezar Tridapalli
Páginas 80
ISBN 978-6559980857

Tags:Cezar Tridapalli, Massimo Recalcati, Pier Paolo Pasolini, psicanálise, tradução

Compartilhar!
Tweet
Notice: Please check settings of Facebook API in Theme Options -> Advanced

autor

Sobre o autor

Escritor, leitor, tradutor, estudioso de psicanálise. Filho e pai.

Postos Relacionados

Minha história com a psicanálise

Estudo psicanálise – sabendo que a estou estudando – desde 2018. Digo “sabendo que a estou estu ...

Valentina Maini: mais uma autora inédita em tradução de Cezar Tridapalli

Obra de fôlego, O emaranhado é uma vertigem narrativa. A autora, Valentina Maini, 1987, escrito ...

Marranos – o outro do outro: mais Donatella Di Cesare para o Brasil

Depois de Estrangeiros residentes: uma filosofia da migração, Donatella Di Cesare chega novamen ...

Por que começo do fim: a morte traduzida em português

Mais uma autora italiana até então inédita chega ao Brasil. É Ginevra Lamberti, com seu belo Po ...

Deixe um Comentário Cancelar resposta

Copyright © 2013 Design by Jawtemplates.com.
  • Início
  • Psicanálise
    • Atendimento
    • Consultórios para locação
    • Minha história com a psicanálise
    • Mais
  • Literatura
    • Vertigem do chão
    • O beijo de Schiller
    • Pequena biografia de desejos
    • O autor
    • Os leitores
    • Outras produções
    • Leituras
    • Nas livrarias
    • Booktrailer
    • Mais
  • Tradução
  • Entre em contato