• Início
  • Psicanálise
    • Atendimento
    • Consultórios para locação
    • Minha história com a psicanálise
    • Mais
  • Literatura
    • Vertigem do chão
    • O beijo de Schiller
    • Pequena biografia de desejos
    • O autor
    • Os leitores
    • Outras produções
    • Leituras
    • Nas livrarias
    • Booktrailer
    • Mais
  • Tradução
  • Entre em contato
  • Início
  • Psicanálise
    • Atendimento
    • Consultórios para locação
    • Minha história com a psicanálise
    • Mais
  • Literatura
    • Vertigem do chão
    • O beijo de Schiller
    • Pequena biografia de desejos
    • O autor
    • Os leitores
    • Outras produções
    • Leituras
    • Nas livrarias
    • Booktrailer
    • Mais
  • Tradução
  • Entre em contato
Capa“Mães”, palestra de Massimo Recalcati ...
Anterior Próximo

“Mães”, palestra de Massimo Recalcati traduzida por Cezar Tridapalli

http://www.alessandriaoggi.info
http://www.alessandriaoggi.info

O psicanalista italiano Massimo Recalcati fala sobre a figura materna (o totem dos totens), sua realidade e as diversas simbologias em torno do tema que ajudam a entender essa condição que perpassa a vida de muitas mulheres e de suas relações com o filho, esse seu “outro” mais visceral e próximo.

A partir de uma visão lacaniana, Recalcati faz um percurso que passa pelas mãos da mãe, também pelo rosto, depois pelos seios e signos de sua presença, mas também pela importância da ausência, da mãe que não esqueceu a mulher. Finaliza com alegorias bíblicas bastante expressivas.

A conferência foi realizada na cidade de Udine, em 2015, como parte do evento “Vicino/Lontano” (Próximo/Distante), cujo tema da edição foi “Totem e Tabu”.

Foi sua primeira apresentação do novo livro de ensaios, publicado pela Editora Feltrinelli, “Le mani della madre” (“As mãos da mãe”).

Mais sobre o autor: http://www.massimorecalcati.it

Tradução e legendagem de Cezar Tridapalli.

Compartilhar!
Tweet
Notice: Please check settings of Facebook API in Theme Options -> Advanced

autor

Sobre o autor

Escritor, leitor, tradutor, estudioso de psicanálise. Filho e pai.

Postos Relacionados

Minha história com a psicanálise

Estudo psicanálise – sabendo que a estou estudando – desde 2018. Digo “sabendo que a estou estu ...
Massimo Recalcati.

Psicanalista Massimo Recalcati volta ao Brasil em tradução de Cezar Tridapalli

  O renomado psicanalista Massimo Recalcati, ainda pouco traduzido no Brasil, ganha mais u ...

Valentina Maini: mais uma autora inédita em tradução de Cezar Tridapalli

Obra de fôlego, O emaranhado é uma vertigem narrativa. A autora, Valentina Maini, 1987, escrito ...

“Diagnóstico e destino”: Cezar Tridapalli entrevista psicanalista e psiquiatra italiano Vittorio Lingiardi

O psiquiatra e psicanalista Vittorio Lingiardi conversa sobre seu livro «Diagnóstico e destino» ...

6 Respostas para ““Mães”, palestra de Massimo Recalcati traduzida por Cezar Tridapalli”

  1. Responder
    Beethoven Rocha de Lima
    27/05/2020 at 21:51

    Queria agradecer e elogiar seu trabalho de traduzir estas palestras maravilhosas desse excelente psicanalista italiano. É uma pena que só temos uma obra dele traduzida para o português.

    • Responder
      autor
      08/06/2020 at 17:23

      Caro Beethoven, obrigado pelo seu comentário. Fico feliz de saber que essa iniciativa de traduzir 4 palestras de Massimo Recalcati tenha reverberado positivamente. Ele de fato tem muitos livros escritos. Em breve (ainda em 2020, espero), sairá o seu “Complexo de Telêmaco”, sobre a função paterna na contemporaneidade, que eu tive a imensa felicidade de traduzir. Um abraço.

  2. Responder
    José Azevedo
    26/03/2021 at 21:36

    Olá Cezar Tridapalli, estou super feliz em saber que vamos ter uma tradução do livro do Massimo Recalcati, te agradeço pelo trabalho e estou aqui na ansiedade e no aguardo do livro. Desejo que tenhamos outros títulos deles traduzido por você como: “Mantieni il bacio: lezioni brevi sull’amore” e “L’ora di lezione”, abraço.

    • Responder
      autor
      26/03/2021 at 23:53

      José, compartilhamos dessa admiração pelo modo claro sem perder a profundidade com que ele transmite a psicanálise. Minha volta à tradução se deveu à descoberta que fiz da obra dele. A tradução de “O complexo de Telêmaco” já foi entregue, esperando pra ver se a publicação acontece esse ano. Por mim, traduzia tudo dele, hehe. Talvez venha mais no futuro. Abraço, obrigado pelo contato.

  3. Responder
    Laura Guerra
    22/09/2022 at 14:28

    Olá, Cezar! Agradeço pelo seu trabalho grandioso de traduzir as obras de Massimo Recalcati. Faz pouco tempo que conheci as ideias desse psicanalista, por meio do artigo do Fabiano Veliq, sobre o conceito de homem sem inconsciente, estou maravilhada! Que bom termos pessoas como você para nos ajudar a compreender a visão de uma psicanalise contemporânea. Espero que continue nos brindando com mais traduções, parabéns pelo seu trabalho!!

    • Responder
      autor
      03/02/2023 at 15:19

      Laura, desculpe a demora para responder, mas realmente seu comentário tinha passado aqui. Também gosto muito dele e traduzo para muito além de questões profissionais. Por mim, dedicava-me à tradução de sua obra completa, rs. Mas enquanto isso não acontece, digo que saiu mais um dele no Brasil: https://ayine.com.br/catalogo/pasolini-o-fantasma-da-origem/

      Abraços!

Deixe um Comentário Cancelar resposta

Copyright © 2013 Design by Jawtemplates.com.
  • Início
  • Psicanálise
    • Atendimento
    • Consultórios para locação
    • Minha história com a psicanálise
    • Mais
  • Literatura
    • Vertigem do chão
    • O beijo de Schiller
    • Pequena biografia de desejos
    • O autor
    • Os leitores
    • Outras produções
    • Leituras
    • Nas livrarias
    • Booktrailer
    • Mais
  • Tradução
  • Entre em contato